sábado , 7 março 2026

Bibliologia (Evangelica Pentecostal)

Bibliologia (Evang€lica Pentecostal) 16
O texto de Almeida foi revisado em 1894 e 1925. Em 1951, a Imprensa Bblica Brasileira (organiza†‡o batista
independente) publicou a Ediƒo Revista Corrigida€, abreviadamente ARC.
Uma comiss‡o de especialistas brasileiros, trabalhando de 1945 a 1955 apresentou ultimamente a €Edi†‡o Revista
Atualizada de Almeida (ARA). Trata-se de uma obra com melhor linguagem e melhor tradu†‡o. O Novo Testamento
foi publicado em 1951 e o Antigo Testamento em 1958. A publica†‡o foi feita pela Sociedade Bblica do Brasil. A
comiss‡o foi composta de 30 elementos capacitados, membros de diversas denomina†‚es evang€licas. Hoje existe
uma comiss‡o permanente de revis‡o acompanhando os progressos da crtica textual.
4.3.2 – A Vers‹o de Figueiredo
O padre AntŽnio Pereira de Figueiredo, portugu‰s, levou 17 anos para fazer a tradu†‡o da Bblia para o portugu‰s,
publicando o Novo Testamento em 1781 e o Antigo Testamento em 1790. Š uma tradu†‡o da Vulgata.
4.3.3 – A Tradu‰‹o Brasileira
Come†ou em 1904, por uma comiss‡o de tradutores. Publicou o Novo Testamento em 1910 e o Antigo Testamento
em 1917. Trata-se de uma tradu†‡o muito fiel aos originais, mas tornou-se de compreens‡o difcil porque traduz as
palavras do ponto de vista literal e n‡o ƒ base da equival‰ncia din‹mica, como nas outras tradu†‚es.
4.3.4 – A Vers‹o de Rohden
Feita pelo padre brasileiro, de Santa Catarina, consta apenas do Novo Testamento. Foi publicada em 1935.
4.3.5 A Vers‹o de Matos Soares
Tamb€m feita por padre brasileiro, a partir da Vulgata. A obra foi concluda em 1932 e publicada em 1946. Š a
Bblia popular do catˆlicos brasileiros. A vers‡o n‡o € muito fiel, estando cheia de tendenciosidades e preconceitos.
O Vaticano foi conivente com essas falhas, conforme uma carta de 1932.
4.4 – ALGUMAS OBSERVAˆES E CURIOSIDADES SOBRE O TEXTO
B„BLICO
4.4.1 – As palavras em itŽlico
Algumas tradu†‚es usam palavras em it„lico (letras inclinadas para a direita) para completar o sentido do texto,
como a ARC. Essas palavras n‡o constam do original.
4.4.2 – O uso da margem
Algumas Bblias trazem nas suas margens determinados trechos da tradu†‡o literal do hebraico ou do grego. S‡o
notas …teis para elucidar pontos confusos.
4.4.3 – Datas impressas no textos
A impress‡o de datas no texto bblico € um terreno movedi†o, pois as data†‚es vem sendo muito questionada
ultimamente. Apesar disso, algumas Bblias trazem data†‚es de acordo com a €cronologia aceita. Os m€todos
modernos de arqueologia e dataƒ„es esto colocando em d…vida grande parte dessa cronologia, principalmente em
relaƒo aos primeiros mil†nios b‚blicos.
Bibliologia (Evang€lica Pentecostal) 17
4.4.4 – O sumŽrio dos cap‡tulos
S‡o separados pelos editores, nada tendo a ver com a inspira†‡o e o texto original. Faz-se exce†‡o ƒs frases
introdutˆrias de alguns salmos, como o 4 a 9, 22, 32, 45, 46, 53, 56 etc. H„ casos em que os sum„rios atrapalham,
como a par„bola dos Dez Talentos, que n‡o s‡o dez e a Par‡bola do rico e L‡zaro, que n‡o € par„bola.
4.4.5 – A divis‹o do texto b‡blico em cap‡tulos e vers‡culos
N‡o faz parte do texto original. As Bblias mais antigas n‡o eram originalmente divididas em captulos e versculos.
Essas divis‚es foram feitas para facilitar o seu estudo. Por volta de 1228, Stephem Langton (professor da
Universidade de Paris e, posteriormente, arcebispo de Canterbury), dividiu a Bblia em captulos, assim como o
Cardeal Hugo de Saint Cher, abade dominicano, tamb€m fez em 1250.
Os versculos no Antigo Testamento apareceram publicados pela primeira vez em 1445, pelo Rabi Natham. Robert
Stevens, impressor de Paris, acrescentou a divis‡o em versculo do Novo Testamento em 1551. E em 1555, Stevens
publicou a primeira Bblia (Vulgata) dividida em captulos e versculos.
Na Bblia Almeida Revisada e Corrigida o Antigo Testamento tem 929 captulos e 23.214 versculos. No Novo
Testamento h„ 260 captulos e 7.959 versculos. Toda a Bblia tem 1.189 captulos e 7.959 versculos.
Em alguns casos, a divis‡o em captulos e versculos quebra o sentido do texto, como por exemplo: Is 53, que
deveria come†ar em 52.13; Jo 8, que deveria come†ar em 7.53. Em rela†‡o aos versculos, acontece o mesmo, por
exemplo, Ef 1.5 deveria come†ar com as duas …ltimas palavras de 1.4; 1 Co 2.9,10 deveria ser um sˆ versculo.
4.4.6 – A divis‹o do texto em parŽgrafos
A divis‡o do texto em par„grafo ajuda a entender o desenvolvimento das id€ias registradas. A vers‡o ARA destaca
em negrito o incio dos par„grafos.
4.4.7 – Aprendendo a ler e a escrever referncias b‡blicas
O m€todo mais pr„tico e eficiente para escrever refer‰ncias bblicas € o utilizado pela Sociedade Bblica do Brasil:
duas letras, sem ponto, para cada livro da Bblia. Entre o captulo e o versculo p‚e-se apenas um ponto. Exemplos:
a) 1 Jo 2.4 (Primeira Jo‡o captulo dois, versculo quatro).
b) Jˆ 2.4 (Jˆ captulo dois, versculo quatro).
c) Jn 3.2 (Jonas captulo tr‰s, versculo dois).
d) Fp 2.5 (Filipenses captulo dois, versculo cinco).
e) Fm v. 6 (Filemon, versculo seis).
Os livros de Samuel, Reis e CrŽnicas do Antigo Testamento, s‡o pronunciados como: Primeiro ou Segundo, pois
referem-se a livros (1 Sm: Primeiro Samuel). J„ no Novo Testamento temos Corntios, Tessalonicenses, Timˆteo,
Pedro e Jo‡o, que s‡o pronunciados como Primeira, ou Segunda ou Terceira, pois refere-se ƒ carta ou epstola (1 Tm:
Primeira Timˆteo; 3 Jo: Terceira Jo‡o).
Bibliologia (Evang€lica Pentecostal) 18
4.4.8 – Diferen‰a entre texto, contexto, referncia e inferncia
a) Texto: s‡o as palavras contidas numa passagem bblica.
b) Contexto: s‡o as palavras que ficam antes e depois do texto lido. Pode ser um versculo, um captulo ou um livro
inteiro.
c) Refer‰ncia: € a conex‡o direta sobre determinado assunto. Al€m de indicar o livro, captulo e versculo, a
refer‰ncia pode levar outras indica†‚es como: €a indicando a parte inicial do versculo (Rm 11.17a); €b indicando a
parte final do versculo (Rm 11.16b); €ss indicando os versculos que se seguem at€ o fim ou n‡o do captulo (Rm
11.17ss); €qv significa que veja. Recomenda†‡o para ler o texto indicado; €cf – significa compare, confirme; €i.e
significando isto €; €e.g. significa por exemplo (vem do latim exempli gratia).
4.4.9 – Algumas particularidades sobre a B‡blia
a) O livro de Ester e Cantares de Salom‡o n‡o mencionam o nome de Deus, por€m a presen†a divina € ineg„vel
nesses livros, especialmente nos episˆdios milagrosos de Ester.
b) H„ na Bblia 8 mil men†‚es ao nome de Deus entre seus v„rios nomes, e 177 men†‚es acerca do diabo, sob seus
v„rios nomes.
c) A vinda do Senhor Jesus € referida 1.845 vezes, sendo 1.527 no Antigo Testamento e 318 no Novo Testamento.
d) O €captulo menor da Bblia € o Sl 117, o maior € o Sl 119. N‡o se pronuncia Salmos captulo 10, por exemplo.
Por se tratar de um salmo, ou hino, a pron…ncia deve ser: Salmo um ou primeiro (Sl 1), Salmos dois ou segundo (Sl
2), e assim sucessivamente. Os versculos s‡o ditos normalmente.
e) 2 Rs e Is 37 s‡o dois captulos iguais.
f) O maior versculo da Bblia € Et 8.9.
g) O maior livro € o de Salmos e o menor € 2 Jo‡o.
h) No Sl 107 h„ 4 versculos iguais que s‡o: 8, 15, 21, 31.
i) Os n…meros 3 e 7 predominam em toda a Bblia.
j) A express‡o € n‡o temas ocorre 366 vezes, o que d„ uma para cada dia do ano.
l) Segundo alguns eruditos, na Bblia foram encontradas 3.568.483 letras e cerca de 773.693 palavras.
m) O Sl 136 termina todos os versculos com a express‡o €para sempre.
n) O captulo 3 de Lm tem 66 versculos levando cada 3 deles a mesma letra do alfabeto hebraico, o qual tem 22
letras.
o) A Bblia foi o primeiro livro impresso no mundo. Isto se deu em 1492, em Manz, na Alemanha, apˆs a inven†‡o
do prelo. A Bblia tem, no Antigo Testamento, 929 captulos e 23.214 versculos. No Novo Testamento h„ 260
captulos e 7.959 versculos. Toda a Bblia tem 1.189 captulos e 31.173 versculos.
CONCLUS‚O
O estudo de Bibliologia vai muito mais al€m do que tratamos neste trabalho. Temos aqui apenas uma sntese do
assunto, para que voc‰, aluno, sinta o desejo de estudar melhor este assunto. Se conseguirmos despertar seu interesse
pelo estudo desta mat€ria, teremos atingido nosso objetivo.
Quanto aqueles que j„ estudaram Teologia, puderam perceber por nossa abordagem sint€tica que tivemos apenas a
inten†‡o de despertar o conhecimento, remetendo-os a uma nova an„lise sobre a import‹ncia da Bibliologia. Um
estudo mais profundo cont€m v„rios outros temas que n‡o tivemos como abordar, devido a exiguidade de tempo.
Temos prazer em lembrar que o maior livro de Bibliologia € a prˆpria Bblia Sagrada, que se auto-explica, se
auto-interpreta e se auto-justifica. Leia a Bblia, com amor, dedica†‡o e submiss‡o ao Esprito Santo. E que Deus

Verifique também

LBV

O nome “Legião da Boa Vontade” tem origem em uma tradução errada do texto de …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *